Página 1 de 4

English translation

Publicado: 15 May 2009 02:51
por El Padrino
i am traducting our game to the english :D
i publish this post because the facking leader asturcon is very rompebolas :P


Alianzas
Bloqueos
Buscar
Cabecera
Comerciante
Compis
EDIFICIOS
ERRORES
Escribir
Estadisticas
Flotas
Galaxia
GENERAL
GIDS
globalops.php
Hangar
Imperio
infos.php
Invest
Leyes 22
login.php
Mensajes
Opciones
Phalanx
Records
Recursos
regional
Registro
Techtree
universos.php
VISGEN


automaticaly traducted
first traducted

a 50% of de text was revised :D
bye!

Re: Traduction at english

Publicado: 15 May 2009 08:17
por emiliobusi
El Padrino escribió:i am traducting our game to the english :D
Pues vamos apañaos ... la primera frase que te veo es una verdadera patada en las pelotas al inglés.

traducting ---> ??? :o

Traducir ---> To translate :P

Y la forma correcta de tu frase sería :

I´m translating our game into english language.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

facking ---> ??? :o

La forma correcta de escribirlo es ---> "fucking", del verbo "to fuck".

-------------------------------------------------------------------------------------------------

"automaticaly traducted" ---> automatically translated
"first traducted" ---> first translated

-------------------------------------------------------------------------------------------------

a 50% of de text was revised :D
bye!

En ésta has mejorado, sólo te sobra el artículo "a"





ah ... y el título del hilo sería : English tanslation.

Re: Traduction at english

Publicado: 15 May 2009 08:41
por JaviStark
-.-...

Please, please!!!! tell me that this is not a nightmare.
i publish this post because the facking leader asturcon is very rompebolas
I publish this post because the fucking leather asturcon is annoying

Re: Traduction at english

Publicado: 15 May 2009 08:48
por emiliobusi
TulakHord escribió:-.-...

I publish this post because the fucking leather asturcon is annoying
leather ---> cuero :lol:

"leader" estaba bien escrito :P

Re: Traduction at english

Publicado: 15 May 2009 08:49
por JaviStark
emiliobusi escribió:
TulakHord escribió:-.-...

I publish this post because the fucking leather asturcon is annoying
leather ---> cuero :lol:

"leader" estaba bien escrito :P
Oh shit lapsus linguae xD. I can't think properly without my big,hot cup of coffee. However i won't commit that mistake again.

Re: Traduction at english

Publicado: 15 May 2009 09:07
por emiliobusi
Don´t worry Tulak ... I know that your english language´s knowledge are so good.

Re: Traduction at english

Publicado: 15 May 2009 09:09
por asturcon3
Juer... El Padrino, ¿dónde aprendiste tú inglés?

Re: Traduction at english

Publicado: 15 May 2009 09:18
por JaviStark
emiliobusi escribió:Don´t worry Tulak ... I know that your english language´s knowledge are so good.
I like english, I speak it with my cousins who live in USA, but I don't think I have a nice english level.I need to practice it :P and of course my coffee.

Re: Traduction at english

Publicado: 15 May 2009 14:03
por nieh
I suggest replacing our english translator v_v'

Re: Traduction at english

Publicado: 15 May 2009 14:13
por asturcon3
I agree.

Waiting for someone...