Traducció al català

Languages/Traductions/Traduzioni/Übersetzungen/Traduccions/...
Mishima
Mensajes: 717
Registrado: 07 Ene 2009 11:06
Alianza: SRD

Traducció al català

Mensaje por Mishima »

Progrés de traducció d'OGarena al català.

  • Alianzas
  • Bloqueos
  • Buscar
  • Cabecera
  • Comerciante
  • Compis
  • EDIFICIOS
  • ERRORES
  • Escribir
  • Estadisticas
  • Flotas
  • Galaxia
  • GENERAL
  • GIDS
  • globalops.php
  • Hangar
  • Imperio
  • infos.php
  • Invest
  • Leyes
  • login.php
  • Mensajes
  • Opciones
  • Phalanx
  • Records
  • Recursos
  • regional
  • Registro
  • Techtree
  • universos.php
  • VISGEN


Traducciones realizadas
Aún sin traducir
________________________________________________________________

Código: Seleccionar todo

57,78% Traducido
Última edición por Mishima el 16 May 2009 20:49, editado 13 veces en total.
Imagen
Mishima
Mensajes: 717
Registrado: 07 Ene 2009 11:06
Alianza: SRD

Re: Traducció al català

Mensaje por Mishima »

astur, creo que hay algun tipo de error.
He publicado la version en catalan de Alianzas, cabecera, Comerciante y EDIFICIOS.

Cabecera, Comerciante y EDIFICIOS se han actualizando bien, pero Alianzas sigue en español :roll:

Lo he publicado bien porque sino los otros 3 apartados hubieran salido mal también.
Imagen
asturcon3
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 6211
Registrado: 12 Nov 2007 14:36
Alianza: aSACo, ofcourse

Re: Traducció al català

Mensaje por asturcon3 »

Mishima escribió:astur, creo que hay algun tipo de error.
He publicado la version en catalan de Alianzas, cabecera, Comerciante y EDIFICIOS.

Cabecera, Comerciante y EDIFICIOS se han actualizando bien, pero Alianzas sigue en español :roll:

Lo he publicado bien porque sino los otros 3 apartados hubieran salido mal también.
No hay un error, es que aún no he subido la versión de esa pantalla que leee las cadenas. Sigue estando la que tiene los textos fijos, a piñón y en castellano xD

Según voy convirtiendo voy creando las cadenas, por eso las ves. Pero hasta que no tengo la página completa no la subo así que no se usan las cadenas esas. Pero será subir la pantalla, y las cadenas estarán :)

(de hecho creo que ni he pasado aún el autotraducir por las cadenas de alianzas... las verías todas en español, supongo)
Imagen
Mishima
Mensajes: 717
Registrado: 07 Ene 2009 11:06
Alianza: SRD

Re: Traducció al català

Mensaje por Mishima »

asturcon3 escribió:
Mishima escribió:astur, creo que hay algun tipo de error.
He publicado la version en catalan de Alianzas, cabecera, Comerciante y EDIFICIOS.

Cabecera, Comerciante y EDIFICIOS se han actualizando bien, pero Alianzas sigue en español :roll:

Lo he publicado bien porque sino los otros 3 apartados hubieran salido mal también.
No hay un error, es que aún no he subido la versión de esa pantalla que leee las cadenas. Sigue estando la que tiene los textos fijos, a piñón y en castellano xD

Según voy convirtiendo voy creando las cadenas, por eso las ves. Pero hasta que no tengo la página completa no la subo así que no se usan las cadenas esas. Pero será subir la pantalla, y las cadenas estarán :)

(de hecho creo que ni he pasado aún el autotraducir por las cadenas de alianzas... las verías todas en español, supongo)
Ok, las vi todas en español pero las he traducido manualmente :D
Imagen
JaviStark
Mensajes: 4722
Registrado: 01 Dic 2008 11:41
Ubicación: UniRealidad,

Re: Traducció al català

Mensaje por JaviStark »

rmes: 160% Escuts: 160% Blindatge: 160%
Sonda d&5039;espionatge # perdre 50
Bug Bug!
Mishima
Mensajes: 717
Registrado: 07 Ene 2009 11:06
Alianza: SRD

Re: Traducció al català

Mensaje por Mishima »

TulakHord escribió:
rmes: 160% Escuts: 160% Blindatge: 160%
Sonda d&5039;espionatge # perdre 50
Bug Bug!
Es per culpa del " apòstrof ", quan en poso un em surt duplicat.
Imagen
nieh
Mensajes: 2958
Registrado: 10 Abr 2008 03:09
Contactar:

Re: Traducció al català

Mensaje por nieh »

Pregúnalta a Astur (o a ver si lee esto) cómo hacer para poner caracteres especiales, como el apóstrofe.
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
JaviStark
Mensajes: 4722
Registrado: 01 Dic 2008 11:41
Ubicación: UniRealidad,

Re: Traducció al català

Mensaje por JaviStark »

Un comentario.

Mina de vidre ¿????

vidre???

el vidre es molt especific. Això es "cristall".

Tens un bug :P :P
Mishima
Mensajes: 717
Registrado: 07 Ene 2009 11:06
Alianza: SRD

Re: Traducció al català

Mensaje por Mishima »

TulakHord escribió:Un comentario.

Mina de vidre ¿????

vidre???

el vidre es molt especific. Això es "cristall".

Tens un bug :P :P
Dissabte ho miro ;)

Tinc un cuquet :oops:
Imagen
rasgo
Mensajes: 306
Registrado: 20 Sep 2008 17:44
Alianza: TORTUGAS POWAAA

Re: Traducció al català

Mensaje por rasgo »

si quereis os puedo ayudar a traducir que soy catalan y solo hay un 58% echo

bueno salu2 ;)
Imagen
Responder