Traducción ao galego :P
Re: Traducción ao galego :P
No, fallo mío. Había un Razor1 con el mismo email que tienes en el foro, y puse ese. Lo he cambiado al Razor a secas. Con esa cuenta deben salir los enlaces.
Re: Traducción ao galego :P
Traducción al "jalejiño" completa. Lo que no se es por qué no aparece al 100%
Re: Traducción ao galego :P
En el menú de acceso a los universos, la descripción de éstos está en castellano pero el resto no :/
Y un pequeño detalle que ya estaba de cuando lo traduje yo (vamos, que debí meter la pata ): El botón de abandonar el universo pone 'salir' y puede dar lugar a confusión .Universos nos que participas Opcións
Universo uniFriki
Universo para frikis, un x100 de produccion es entretenido
Co nick nieh e 311.934 puntos estás en posición 354
Apertura do Universo: 07/02/ 08 15:03:00. Ocupado ao 60.23%.
517 Xogadores, 17 en línea (15M).
Universo uniParanoico
Universo raro, raro... nuevas naves, nuevas defensas, nuevas tecnos, todo es posible aqui.
Co nick nieh e ....................
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
Re: Traducción ao galego :P
Habia 4 cadenas en uso pero sin categoria asiganada, por lo que no te aparecian por ningun lado. Ya aparecen, dispuestas para que las revises. Con eso debe ponerse al 100%. De paso he aprovechado para que la tabla de categorias tenga fondo no transparente, que se veian los numeros francamente malRazor escribió:Traducción al "jalejiño" completa. Lo que no se es por qué no aparece al 100%
nieh, ese es un texto que ponen los usuarios al crear un universo. Malamente puedo pedir a un argentino que cuando cree un universo ponga su descripcion tambien en catalan. Aunque... supongo que aqui podria hacerse una diferencia entre los unis de usuario y los oficiales, y en estos ultimos si dar la posibilidad de traducir la descripcion.
M... me lo apuntare en el hilo de 'chupinadas'.
Re: Traducción ao galego :P
Pues listo, gallego al 100%. Si alguien de los 3 jugadores usuarios de este idioma ve algún fallo, que informe ^^
Re: Traducción ao galego :P
En mensajes:
Novso (1) <--
Bélicos (0/0)
Novso (1) <--
Bélicos (0/0)
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
Re: Traducción ao galego :P
Chachi, arreglado. De paso cambié el género de "borrados" y "enviados" ^^
P.D-->Conéctate!!!!!!!!!!
P.D-->Conéctate!!!!!!!!!!
Re: Traducción ao galego :P
¿Te cargaste las $ que se sustituyen por otros datos, tales como las coordenadas de los planetas, cantidad de recursos, ... etc ???
Unha flota de XxxX dende S chega ao seu destino en S, entrega a súa mercadoría e volve á súa casa.
Entrega S metal, S cristal e S deuterio,
Tiñas S metal, S cristal e S deuterio,
Agora tes S metal, S cristal e S deuterio.
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
Re: Traducción ao galego :P
Ya me extrañaba a mi que fuesen S y no $...
Pues sí, y me las cargué en muuuuuuuuuuchos sitios xD
Pues sí, y me las cargué en muuuuuuuuuuchos sitios xD
Re: Traducción ao galego :P
Ya miré todas las cadenas, debería estar arreglado.
Ea.
P.D-->Parezco astur jajajaj
Ea.
P.D-->Parezco astur jajajaj